Pricing

Text Translation Pricing Tiers

For most projects, text translation is priced per word and is the largest cost. These are the languages in which we most frequently work, sorted into two pricing tiers. Note that these rates apply only to new text; repetitions of words in the same text or matches to words in applicable translation memories are translated at a lower rate. For a precise figure, please request a quote!

Translation
& Editing

$0.08 -$0.21

Per Word Rate
  • Arabic
  • Catalan
  • Chinese (PRC)
  • English (Great Britain)
  • French (France)
  • Italian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Russian
  • Spanish (Spain)
  • Spanish (Latin America)
  • Spanish (United States)
  • Thai
  • Turkish
  • Vietnamese

$0.22 - $0.27

Per Word Rate
  • Chinese (Taiwan)
  • Danish
  • Dutch
  • Finnish
  • French (Canada)
  • German
  • Greek
  • Japanese
  • Korean
  • Lao
  • Malay
  • Norwegian (Bokmål)
  • Romanian
  • Swedish
  • Tagalog

 

Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bangla – Bangladesh
Bangla – India
Basque
Belarusian
Bosnian – Cyrillic
Bosnian – Latin
Breton
Bulgarian
Burmese
Catalan
Central Kurdish
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional) – Hong Kong SAR
Chinese (Traditional) – Taiwan
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Fulah
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati

Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
isiXhosa
isiZulu
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
K’iche’
Kinyarwanda
Kiswahili
KoreanKonkani
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Navajo
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Norwegian (Nynorsk)
Odia
Pashto
Persian
Polish

Portuguese – Brazil
Portuguese – Portugal
Punjabi
Punjabi (Pakistan)
Quechua
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian (Cyrillic)
Serbian (Cyrillic, Bosnia and Herzegovina)
Serbian (Latin)
Sesotho
Sesotho sa Leboa
Setswana
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Turkish
Turkmen
Ukranian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Valencian
Vietnamese
Welsh
Wolof
Yoruba

Pricing For Other Services

  • Language porting $0.08 - $0.13 per word
  • Editing $55 - $113 per hour
  • Desktop publishing (DTP) $65 - $83 per hour
  • Voice-over $0.35 - $0.70 per word
  • Voice-over minimum fee $600 - $1,000 per language
  • Games testing $55 - $113 per hour
  • In-context review $55 - $113 per hour
  • Engineering $75 - $95 per hour
  • Transcription $2.50 - $5.00 per minute (source)
  • Subtitling $7.00 - $11.50 per minute (source)
  • Linguistic services staffing Contact us for details

Turnaround

Our Expectation

Volume Turnaround TIme Rush Turnaround TIme
up to 3,000 words
5 business days
3 business days
each additional 2,000 words
add 1 extra business day
add 1.5 business days
up to 10,000 words
9 business days

Your Reality

Volume Turnaround TIme Type of Project Languages Price
19,000 words
26 business days
eLearning
7 languages
$52k
17,000 words
1 business day
Game Localization
6 languages
$23k
7,000 words
47 business days
eLearning
11 languages
$62k

We Welcome a Variety of Projects

Small Software Update

This is a small project in one of our most frequent and lowest-cost languages. This kind of project might be new strings for a lightweight app or game, or added strings for software that has already been localized. Note that with such a low word count, the project management fee represents more than half of the project cost.

COST: $190

Language: Chinese
Word Count: 500
Additional Service: None
Timeline: 5 Business Days (Normal)
Contact Us to Learn More

Simple 2 Page Document

This is an example of a simple project with a relatively small wordcount. With desktop publishing, this project could consist of updates to an existing corporate communication framework for an office in Latin America, proposed copy and layouts for a marketing campaign, or user documentation for a consumer product that is about to hit the market.

COST: $248

Language: Spanish (Latin America)
Word Count: 1000
Additional Service: DTP
Timeline: 5 Business Days (Normal)
Contact Us to Learn More

Website Localization & In-context Review

This is a typical web localization project with a mid-size word count. The notable thing about this project is the in-context review, in which our linguist assesses the final product before it goes live to ensure that every aspect of the final output works in it's intended context. Our linguists do this kind of review on web pages, web apps and traditional software, and can even employ regression testing and bug documentation techniques where needed.

COST: $870

Language: French (Canada)
Word Count: 300
Additional Service: In-context review, 2 hrs
Timeline: 5 Business Days (Normal)
Contact Us to Learn More

Small Rush Project

Every so often we get a note from a client telling us that they need localization into another language, and they need it yesterday. Sometimes specs change, sometimes someone just forgets to specify the language when they ask for a quote. In any case, it happens, and we are happy to accommodate a rush schedule. This particular project has a 30% rush surcharge and would be delivered in 3 business days. See below for more information about rush timeframes. 

COST: $105

Language: Japanese
Word Count: 200
Additional Service: None
Timeline: 3 Business Days (Rush)
Contact Us to Learn More

Full-Service E-learning Localization Project

This is an example of a quote for an E-learning course, one of our specialties, localized into French, Italian, German, and Spanish (FIGS). What is notable about this project is that the voiceover represents half of the total cost, and laying out the localized text in the eLearning software represents just over 20%. The text translation itself accounts for only 13% of the total project value.

COST: $6,466

Languages: French (France), Italian, German, Spanish (Spain)
Word Count: 2,000
Additional Service: E-learning engineering, 20 minutes
Timeline: 14 Business Days (Normal)
Contact Us to Learn More

Frequently Asked Pricing Questions

Each language requires its own workflow, with its own set of linguists and packaging, so adding languages will increase the cost of a single project, regardless of bundling languages. However, in the long run, bundling languages can save costs because much of the initial preparation of a multi-language project happens only once, thus saving on project management fees. Where budgets permit, we always recommend bundling as many languages as possible into a single project.

The pricing structure listed above is for one-off projects of small-to-medium size. Due to economies of scale and the benefit of planning, we can offer discounts for larger projects, ongoing projects with recurring content drops, or similar scenarios. Please contact us if you believe your project warrants a discount.
We typically add a 30% surcharge for mild rush projects and a 50% surcharge for truly urgent projects. Please contact us so we can discuss the best option for you.

In short, yes, we do charge minimum fees. There are significant economies of scale in localization projects, which means that tiny projects can cost us about as much as small projects. Minimum fees vary by language and range from $25-$140. This means that the break-even word count is between about 125 and 500 words, depending on the per-word cost of each language.

The best way to avoid minimum fees is to bundle content for translation as much as possible to get over the break-even point. Of course, we understand that sometimes you just need 100 words translated, and that’s ok! If you anticipate having lots of small, urgent localization projects, we are happy to discuss other options, such as a reduced minimum fee, a monthly retainer, or other options for other scenarios.

Get in touch and let us know what you need!

LET’S DO THIS!

Don’t need a quote, just want to talk?
Let’s connect!

To our valued community,

With the inevitable measures that all businesses need to undertake to support staff and clients, I would like to provide you with an update on our operations. For over 5 years 100% of our staff have been trained and able to work remotely while still maintaining weekly office days for collaboration and team building. We have cultivated business platforms and operations that run digitally without sacrificing security, service quality or capabilities during the better part of the last decade. As of March 9th, all company operations were transferred to work-from-home with no expected change in services, capacity or staff availability.


We understand that many of our partners have experienced challenges due to having a large international presence and multilingual employees. As a result, we are extending our help by monitoring requests after business hours and on weekends for projects associated with the coronavirus. This is to ensure we provide you with the best possible support and the fastest turnaround possible.


If you do have time-sensitive requests associated with the coronavirus, please send them to newrequests@glyphservices.com and include a clear subject line or title so we can act accordingly “COVID-19 Translation”.


We encourage you to reach out if there’s anything we can do to help you and your team during this difficult time. We sincerely hope you, your family, and colleagues remain safe and healthy.

Best wishes,

Viktoriya, CEO

This website uses cookies to improve our users’ experience. By continuing to browse this site you are agreeing to our use of cookies. To learn more, see our Privacy Policy.